Мастерство перевода. 1970. Сборник статей. Выпуск 7

Код товара 3609748
Год выпуска2012
ISBN978-5-458-62274-5
Вес 15 г
Оформлениемягкая обложка
Кол-во страниц 542
Размер 21x14,8x2,8 см

Наличие в е-магазине

товар доступен под заказ только в розничных магазинах
Эта книга — репринт оригинального издания (издательство "Советский писатель", 1970 год), созданный на основе электронной копии высокого разрешения, которую очистили и обработали вручную, сохранив структуру и орфографию оригинального издания. Редкие, забытые и малоизвестные книги, изданные с петровских времен до наших дней, вновь доступны в виде печатных книг.

В настоящих сборниках можно найти блестящие статьи о принципах художественного, в основном поэтического, перевода, замечательные портреты именитых переводчиков 19-20 века, различные исследования по сопоставительной стилистике, критические статьи и обзоры. Книга будет полезна не только филологам, лингвистам, переводоведам и переводчикам-практикам, но и всем, кто просто любит литературу. Книги очень интересные, местами проскакивают иронические и смешные примеры. Работы, помещенные в настоящем седьмом сборнике «Мастерство перевода», освещают несколько проблем, редко затрагиваемых в литературе о художественном переводе: сопоставительное стиховедение и вопрос о русском свободном стихе (статьи Г. Гачечиладзе и А. Жовтиса), вопрос о дубляже фильмов (статья С. Шайкевич). Много материалов посвящено творческим портретам видных переводчиков (Максима Рыльского, Льва Гинзбурга, Марины Цветаевой, Леонида Мартынова, Анны Ахматовой, Давида Самойлова). Впервые дается портрет одного из зачинателей советской теории художественного перевода А. М. Финкеля. В разделе «Наследие» печатается забытая статья М. Рыльского.



Рецензии и отзывы на книгу "Мастерство перевода. 1970. Сборник статей. Выпуск 7"

Ваш отзыв будет первым