Турецкий язык. 4 книги в одной. Разговорник, турецко-русский словарь, русско-турецкий словарь, грамматика

Код товара 3803117
АвторЛукашевич
Издательство АСТ
Год выпуска2022
ISBN978-5-17-090107-4
Вес 165 г
Оформлениеоблегченный переплет
Возрастное ограничение 12+
Кол-во страниц 288
Материал Офсет
Размер 70x90/32
Иллюстрации Без иллюстраций

Наличие в е-магазине

есть в наличии
338 
Цена в розничном магазине
338 
В издании «Турецкий язык. 4 книги в одной: разговорник, турецко-русский словарь, русско-турецкий словарь, грамматика» собраны самые важные материалы для изучения иностранного языка: базовый объем грамматики для изучения, разговорник, с помощью которого можно легко научиться применять грамматические правила на практике и улучшить разговорную речь, турецко-русский и русско-турецкий словари, содержащие самые употребительные слова и словосочетания. Формат книги оптимально подходит для того, чтобы брать ее с собой в поездки или на занятия в качестве справочного издания. «Турецкий язык. 4 книги в одной: разговорник, турецко-русский словарь, русско-турецкий словарь, грамматика» подойдет для начинающих изучать язык, а также для уровня владения языком А1, А2.



Рецензии и отзывы на книгу "Турецкий язык. 4 книги в одной. Разговорник, турецко-русский словарь, русско-турецкий словарь, грамматика"


  Alexis     2023-01-03
Книга содержит разговорник, небольшой словарь, краткий грамматический справочник. Хорошие переплет и печать. Но есть и недостатки. В книге полно опечаток! Например, в русско-турецком словаре почти во всех словах вместо буквы i напечатана буква . Чтобы узнать, как все-таки правильно пишутся и звучат некоторые слова, приходилось проверять их в интернете. Из-за того, что половину книги занимает словарь, сам разговорник получился довольно скромным. Есть другие разговорники, содержащие больше слов и фраз. Словарь также небольшой и совсем понятно, по какому принципу он составлялся, так как некоторых общеупотребительных слов там нет. Часть слов или словосочетаний в книге несколько раз повторяется в разных местах, иногда их перевод почему-то отличается. Такое ощущение, что издание составляли разные люди, либо надергали материал из разных источников. Кстати, у меня есть еще один разговорник (другой автор и издательство) - некоторые куски текста в этих 2 книгах удивительным образом совпадают.





Лидеры продаж